730 S. Euclid Street
Santa Ana, Ca. 92704
Tel: 714.775.7733
Fax: 714.775.9467
Map to Church
- Please support us through online giving. Thank you!
- Por favor, apoya a través de donaciones en línea. Gracias!
- Xin vui lòng đóng góp trên mạng.
Cám ơn!






Note:
The Church is closed - La Iglesia estrada Cerrada - Nhà Thờ đóng cửa:
10:00 am - 4:00 pm
Monday - Friday, Lunes - Viernes, Thứ Hai - Thứ Sáu
Pastor  
  Rev. Tuan Pham

Parochial Vicars
 
  Rev. Ramon Cisneros
  Rev. Danh Trinh
  Rev. Anthony Vu

Deacon
 
  Dcn. Francis Xavier Hao Nguyen


Saturday Vigil  
  4:00 PM
Vietnamese
  5:30 PM
English
  7:00 PM Vietnamese
Sunday  
  6:30 AM Vietnamese
  8:00 AM Vietnamese
  9:30 AM English
  11:00 AM Vietnamese
  12:45 PM Spanish
  4:00 PM Vietnamese
  5:30 PM English
Youth Mass
  7:00 PM Spanish



PRAYER OF THE WEEK
Twenty-sixth Sunday in Ordinary Time

+++
O God, who manifest your almighty power
above all by pardoning and showing mercy,
bestow, we pray, your grace abundantly upon us
and make those hastening to attain your promises
heirs to the treasures of heaven.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you
in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever.



FATHER ANTHONY’S WRITING THIS WEEK:

Luke 16:19-31: Dives and Lazarus
~*~*~*~

This Gospel reading for the 26th Sunday of the year is always a tricky one. At whatever parish I have served at, I have always witnessed poor-looking women holding their babies asking for money either on or outside of the church premise. I must admit that on a few occasions, I have asked parishioners not to give them money. Then comes the Gospel reading about the rich man and Lazarus! This is indeed an unforgettable story. I say again and again that St. Luke presents some of best and most memorable stories from the mouth of Jesus.
Lazarus was the poor man, and most likely not the same Lazarus who was the brother of Martha and Mary whom Jesus raised from the dead (see John 11). This poor man was lying at the door of the rich man, hoping to eat of the scraps that fell from the rich man’s table. Who was this rich man who ate sumptuously? He is not named in the Gospel. However, older texts and traditions sometimes named him DIVES. That was a deliberate misunderstanding of St. Jerome’s Latin Vulgate: Homo quidam erat DIVES— which means, “There was a certain rich man” (Dives is simply the Latin adjective for rich, but it has been personified and has become the name for this rich man). [St. Jerome was the 4th-century hermit who translated the Bible from Greek, Hebrew and Aramaic into Latin—the language of the common people: his translation was known as the Vulgate, and has been the official version for the Catholic Church for centuries].
Anyway, both Lazarus and Dives died. In the afterlife, their fortunes were reversed: Lazarus blissful in the bosom of Abraham and Dives tormented in the flames… Readers of this parable may be quick to say that Jesus condemns the rich. However I do not think that is the point. If we take into account the story of rich tax collector Zacchaeus, also found in St. Luke’s Gospel (19:1-10), we can see that even someone as notorious as he eventually finds peace and salvation when he decides to give away his fortunes to the poor… So wealth was definitely not the issue with Dives. The problem with the rich man was not that he was rich, nor that he had a good life. The one thing that led to his downfall was that he had no concern for those around him, especially for the poor man Lazarus. This reminds us of what it means to be Catholic. It simply means “universal.” Whatever is universal is not particular. To be truly catholic means that we cannot just be preoccupied with ourselves, but we also have to open our hearts to others.
At the end of Luke’s Gospel, after the death of Jesus, there is a beautiful story about two disciples on the road to Emmaus (24:13-35). As they were walking hopelessly they encountered a total stranger—the risen Lord whom they did not yet recognize. Later in the evening, they invited the stranger to share a meal with them. It was then, in the breaking of bread, that the two disciples recognized that it was the Lord… Imagine for a moment that Dives had opened his heart to invite Lazarus for a meal! Maybe his outcome would have been very different!



*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+


NO ON PROP 1:
Bỏ Phiếu “NO” Chống Dự Luật 1


Điều đáng buồn là California đã có một số luật lệ phá thai dễ dãi nhất trên toàn quốc. Luật pháp của chúng ta cho phép phá thai vì bất kỳ lý do nào cho đến khi thai nhi có khả năng sinh tồn (khoảng 24 tuần của thai kỳ), và luật phá thai muộn là để bảo vệ tính mạng hoặc sức khỏe của người mẹ. Các quyết định gần đây của tòa án vẫn không thay đổi thực tế đó ở California. Năm nay, thống đốc và các nhà lãnh đạo lập pháp của chúng ta đã tuyên bố sẽ biến California thành “thánh địa phá thai.” Họ đang thực hiện lời hứa của họ bằng cách thông qua 20 dự luật để mở rộng luật phá thai, và phân bổ $200 triệu trong ngân sách tiểu bang để chi trả cho những phí tốn phá thai cho phụ nữ ở California và những người ngoài tiểu bang muốn tới California để phá thai. Cơ quan Lập Pháp California đã đưa Dự Luật 1 vào lá phiếu tháng 11 – dự luật cực đoan này, nếu được cử tri chấp thuận, sẽ bỏ luật hiện hành và vĩnh viễn dùng tiền thuế của người dân để tài trợ cho các trường hợp phá thai muộn nhưng lại không đặt một giới hạn nào. Dự Luật 1 sẽ loại bỏ các giới hạn hợp lý hiện tại đối với việc phá thai muộn và dựng lên một “thánh địa phá thai” ở California. Dự Luật 1 không cần thiết để bảo vệ sức khỏe của phụ nữ hoặc quyền tự do sinh sản của họ. Bỏ phiếu “NO” chống lại Dự Luật 1 vẫn giữ nguyên luật hiện hành của California về phá thai như đang có hiện nay. Cuộc thăm dò gần đây cho thấy các cử tri ở California có nhiều điểm chung với nhau về vấn đề phá thai. Hầu hết các cử tri phản đối dùng tiền thuế để tài trợ cho việc phá thai, và họ đồng ý ủng hộ các giới hạn hợp lý đối với việc phá thai muộn. 70% cử tri California tin rằng cuộc sống của con người bắt đầu từ khi được thụ thai hoặc từ khi có khả năng sinh tồn.

1. Hầu Hết Các Cử Tri California Phản Đối Việc Phá Thai Muộn Một phần lớn cử tri California phản đối việc phá thai muộn và hiểu rằng cần phải có những giới hạn hợp lý như chúng ta đang có hiện nay. Dự Luật 1 sẽ hủy bỏ những giới hạn này và cho phép phá thai không hạn chế vì bất kỳ lý do gì vào bất kỳ thời điểm nào – ngay cả trước giờ sinh nở. Hầu hết các cử tri đều phản đối điều này.

2. Hầu Hết Các Cử Tri California Phản Đối Dùng Tiền Thuế của Người Dân để Tài Trợ cho Việc Phá thai Hiện tại những người đóng thuế ở California đã phải đối phó với nạn lạm phát tăng vọt, giá xăng cao ngất trời, và khả năng lo tiền nhà cửa càng ngày càng khó khăn. Hầu hết các cử tri phản đối việc dùng tiến thuế để tài trợ cho việc phá thai, đặc biệt là để chi trả cho những phí tổn của những người từ các tiểu bang khác tìm đến California để phá thai. Cơ quan Lập Pháp đã tăng tài trợ cho việc phá thai lên $200 triệu trong năm nay. Nếu Dự Luật 1 được thông qua, các nhà phân tích dự đoán rằng số lượng người từ các tiểu bang khác tìm đến California để phá thai có thể tăng thêm hàng chục ngàn — có nghĩa là sẽ cần thêm hàng triệu đô la nữa.

3. Hầu Hết Các Cử Tri California Tin vào Sự Công Bằng trong Vấn Đề Sinh Sản Hầu hết các cử tri California tin rằng cần có sự bình đẳng và công bằng trong các dịch vụ dành cho phụ nữ muốn phá thai và những người muốn làm mẹ. Dự Luật 1 dành ưu tiên hàng đầu để tài trợ cho những người muốn phá thai bằng chính đồng tiền của những gia đình đang gặp khó khăn trong việc trả tiền nhà ở, tiền đi chợ, đổ xăng, khu phố an toàn để sinh sống, bảo hiểm sức khỏe và những dịch vụ chăm sóc cho trẻ em. Lời Hay Ý Đẹp về Bí Tích Thánh Thể
1. Bí tích Thánh Thể là nguồn mạch và là đỉnh cao của đời sống Kitô hữu. _The Eucharist is the source and summit of the Christian life (Pope John Paul II).
2. Rước Lễ là con đường ngắn nhất và an toàn nhất để lên trời. _Holy Communion is the shortest and safest way to heaven (Pope Pius X)

*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+


Thánh Lễ Mầu Xanh
Kính mời quý anh chị em tín hữu cùng đến hiệp dâng Thánh Lễ Mầu Xanh vào lúc 7:00 chiều thứ Năm, ngày 29 tháng 9, tại Nhà Thờ Chính Tòa Chúa Kitô, do Đức Cha Kevin Vann chủ tế. Hàng năm Giáo Phận Orange cử hành Thánh Lễ này để cầu nguyện và vinh danh những nhân viên cảnh sát, lính cứu hỏa, và các ý tá phòng cấp cứu. Họ là những người đã phục vụ để đem lại an toàn và che chở cho cư dân tại Orange County.

Đi Bộ Diễn Hành Cầu Nguyện cho Sự Sống Kính mời anh chị em tín hữu cùng với các Đức Cha Kevin Vann, Nguyễn Thái Thành, Timothy Freyer, và cha rector Bảo Thái tham gia trong cuộc đi bộ diễn hành cầu nguyện cho sự sống, được tổ chức vào thứ Bảy, ngày 1 tháng 10, trong khuôn viên Nhà Thờ Chính Tòa Chúa Kitô. Chương trình được bắt đầu với giờ lần hạt gồm nhiều sắc dân vào lúc 8:30 sáng, Thánh Lễ ba ngôn ngữ vào lúc 9:00 sáng, và sau cùng là Kiệu Thánh Thể vào lúc 10:30 sáng. Buổi diễn hành sẽ khởi đầu cho tháng Cầu cho Sự Sống. Chúng ta sẽ có dịp gặp gỡ những tổ chức phò sự sống, và những diễn giả trình bày về Dự Luật 1 của California.

*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+


Ghi Danh Bầu Cử 2022

Ngày bầu cử toàn quốc, 8 tháng 11, đã gần kề. Kính mời quý anh chị em tín hữu nào đã là công dân Hoa Kỳ, nhưng bao giờ ghi danh bầu cử, hoặc ghi danh rồi nhưng đã đổi địa chỉ, vui lòng ghi danh tại https://registertovote.ca.gov/, hoặc ghé Trung Tâm Công Giáo để nhận đơn ghi danh.
Tuần Lễ Toàn Quốc Ghi Nhớ Những Người Di Dân, từ ngày 19 đến ngày 25 tháng 9 “Xây Dựng Tương Lai với Người Di Dân và Người Tị Nạn,” đó là chủ đề cho năm nay. Trong gần nửa thế kỷ qua, Giáo Hội Công Giáo tại Hoa Kỳ đã tổ chức Tuần Lễ Toàn Quốc Ghi Nhớ Những Người Di Dân. Đây là dịp để Giáo Hội suy tư về những hoàn cảnh mà những người di dân, bao gồm người nhập cư, người tị nạn, trẻ em, nạn nhân và những người sống sót của tệ nạn buôn người phải đối diện. Tuần lễ này cũng trùng hợp Ngày Quốc Tế Ghi Nhớ Những Người Di Dân và Tị Nạn, luôn được tổ chức ở Vatican vào ngày Chúa Nhật cuối cùng của tháng 9. Chủ đề chính của năm nay là, “Xây Dựng Tương Lai với Người Di Dân và Người Tị Nạn.” Nhận xét về vị trí của những người di dân trong chương trình của Thiên Chúa, Đức Giáo Hoàng Phanxicô nhấn mạnh rằng, “Nước Thiên Chúa phải được xây dựng cùng với họ, vì không có họ thì đó không còn là Vương Quốc mà Thiên Chúa muốn. Việc bao gồm những người dễ bị tổn thương nhất là điều kiện cần thiết để có đầy đủ quyền công dân trong Nước Thiên Chúa.” Trong tinh thần liên đới với Tòa Thánh Vatican, Tuần Lễ Toàn Quốc Ghi Nhớ Những Người Di Dân sẽ sử dụng chủ đề tương tự như ở Vatican, “Xây Dựng Tương Lai với Người Di Cư và Người Tị Nạn,” nhưng sẽ nhấn mạnh đến những cách thức cụ thể mà chủ đề này và ứng dụng của nó đối với vấn đề di cư. Đây là điều quan trọng đối với Giáo Hội Công Giáo Mỹ. Chúng ta hãy dành chút thời giờ trong Tuần Lễ Toàn Quốc Ghi Nhớ Những Người Di Dân, để suy tư xem có cách nào tốt hơn để chúng ta có thể chào đón, bảo vệ, thúc đẩy và hòa nhập những người di cư đang sống ở giữa chúng ta. Để bắt đầu cho tuần lễ này, kính mời quý vị cùng tham gia với Đức Cha Vann và Đức Tổng Giám Mục Gomez trong Thánh Lễ vào lúc 3:00 chiều Chúa Nhật, ngày 18 tháng 9, tại Nhà Thờ Chính Tòa Our Lady of the Angeles, Tộng Giáo Phận Los Angeles, để ghi ơn tất cả những người di dân.


*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+







*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+


*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+


*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+


    PRESS RELEASE CLICK HERE <<<- —DIOCESE OF ORANGE BISHOPS, CALIFORNIA CATHOLIC CONFERENCE, CATHOLIC HEALTH CARE MINISTRIES AND CATHOLIC CHARITIES SUPPORT COVID-19 VACCINATIONS

*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+


SAFETY GUIDELINES (from the Pastor)






Contact

Parish Address
730 S. Euclid Street
Santa Ana, CA 92704
Email: info@st-barbarachurch.org
Tel: 714.775.7733
Fax: 714.775.9467
Map to Church

Saint Barbara Catholic School

Saint Barbara Catholic School
5306 W. McFadden Ave.,
Santa Ana, CA 92704
Email: info@stbarbara.com
Tel: 714.775.9477
Fax: 714.775.9468
Map to School